Toronto Metropolitan University
Browse

Traduire à voix haute: la traduction dictée interactive comme solution ergonomique

Download (633.59 kB)
journal contribution
posted on 2024-12-10, 16:50 authored by Julián ZapataJulián Zapata, Elizabeth C. Saint

Voice recognition (VR) technology has greatly evolved since computer tools first came into our lives. It has been increasingly adopted by translators, who turn to the technology to minimise or prevent certain physical or mental health problems, among other reasons. VR has also helped bring translation dictation back into the profession. As shown in the first study presented in this article, the ergonomic advantages of using VR are genuinely valued by translators. However, we argue that VR could be improved by combining it with the various input modes offered by newer multimodal and mobile interfaces, which offer many advantages. We therefore advocate moving beyond translation dictation to develop an interactive translation dictation (ITD) environment, through which the professional translator's workstation would become a natural extension of his or her capabilities. Our second study presents the results of an experiment designed to assess the ergonomic gains of using a prototypical ITD environment.

History

Language

French

Usage metrics

    Languages, Literatures & Cultures

    Licence

    Exports

    RefWorks
    BibTeX
    Ref. manager
    Endnote
    DataCite
    NLM
    DC