Toronto Metropolitan University
Browse

Revisión de posediciones jurídicas del francés al español: principales retos

journal contribution
posted on 2024-12-10, 16:49 authored by Maria Ortiz Takacs, Julián ZapataJulián Zapata, Juan Felipe Zuluaga Molina

En esta era digital, la posedición apoya los procesos de traducción automática en múltiples especialidades, y como cualquier innovación tecnológica, tiene detractores y simpatizantes. En traducción jurídica francés-español, poco se ha dicho sobre este asunto, pese a ser una de las áreas más activas del mercado internacional, en la que, según Vicent Briva-Iglesias, hay mayor potencial de posedición para ciertas ramas del derecho. Mediante un breve examen de los resultados de un estudio piloto, este artículo analiza cuál es el impacto de dicha práctica en la traducción jurídica.

History

Language

Spanish

Usage metrics

    Languages, Literatures & Cultures

    Licence

    Exports

    RefWorks
    BibTeX
    Ref. manager
    Endnote
    DataCite
    NLM
    DC